南山の竹
現代語訳されたものであっても原文に近いものをを読むのと、「名言集」としてまとめられたものを読むのとでは具体的になにが違うのだろうかということを考えることはある。 …
有意義な暇つぶし
現代語訳されたものであっても原文に近いものをを読むのと、「名言集」としてまとめられたものを読むのとでは具体的になにが違うのだろうかということを考えることはある。 …
淘汰される側を楽しめるのは、現代を生きている人間だけが持つ特権だ。 …
元になる「情報」を作るのが人間である以上、大差ない結果になるのだろうけど。 …
事が起こってから時間が経てば経つほどその時の情報は淘汰されていくものだから。 …
自分の個人的な思い出の一つとして出会い、読む本。 …
実は中国人は積極的に他国で培われた知恵を自国に取り入れ、自分たちの骨肉にしていくしたたかな面もあるのではないかと私は思う。 …
仕事はその人にとっての理想的な人との繋がりを作るための手段の一つで、人は仕事の先に自分にとっての理想郷を思い描く。 …
『孫子』を実践する上で重要なのは、そこに描かれている「戦争のない平和な状態」を読み取ることなのかもしれない。 …
女性が『孫子』を読むということは男が書いたものを女が読むことになるのだから。 …
ちなみに写真は梅。 …